Заказать исследование этимологии Вашей фамилии: подробнее
Купить «Личные имена советских немцев»: подробнее

Фамилия года


»Кабанов



Помощь сайту (?)Вы можете отблагодарить автора за полезную информацию, которую нашли на сайте. Добровольные пожертвования необходимы в первую очередь для поддержки работы сайта (оплата доменного имени, хостинга), для дальнейшего развития сайта.

а) с яндекс-кошелька


б) с банковской карты











Фамилии немцев Казахстана

Фамилии на букву Т (Таах – Тярт)

Поделиться ссылкой:


Оглавление

Для раскрытия/закрытия оглавления нажмите на слово


Начиная с фамилии Гаффербер материал дается без указания немецкого написания фамилий. Иными словами, исчезает третий столбец. Это связано с тем, что в настоящее время и в обозримом будущем я не имею возможности сконцентрироваться на работе над фамилиями российских немцев. При желании каждый интересующийся сможет и сам попытаться восстановить немецкое написание той или иной фамилии, опираясь на печатные источники или на ресурсы Интернета. Надеюсь, в будущем я смогу реализовать данный научный проект в том виде, в каком он мыслился изначально.


Фамилии на букву Т (Таах – Тярт)
(вы сейчас на этой странице)





В приводимой таблице названия областей даны в формах на момент сбора материала.
Сокращенные обозначения областей:
Алм – Алма-Атинская, Джам – Джамбульская, Кар – Карагандинская, Кус – Кустанайская, Ц – Целиноградская

Фамилия в русском написанииОбласти, где встретилась
ТаахКус, Ц
ТабертЦ
ТаблерКус
ТагКус, Ц
ТайчАлм
ТаллерКар
ТамЦ
ТаубертКар
ТаудДжам
ТаутАлм
ТаутфестДжам
ТауфенбахКус
ТахЦ
ТахтДжам
ТевсКар, Кус, Ц
ТейнерЦ
ТейрерКус
ТейхрибКар
ТейхрыбЦ
ТенцерКар
ТепершмидтДжам
ТепперКус, Ц
ТепферКус
ТерКус
ТерейКус
ТермерДжам
ТерреКус
ТеррейКус
ТескеКус
ТецлавАлм
ТибелиусДжам
ТидеКус, Ц
ТильманКус
ТимофеевАлм
ТиссенКар, Кус, Ц
ТитловКус
ТитляйнАлм
ТиттельАлм
ТишенбергКар
ТишерАлм
ТиштельАлм
ТолкмитАлм
ТомАлм
ТомасДжам
ТоммАлм
ТорноКус
ТоршерКус
ТрайДжам
ТрайзеКус
ТрайлингКар
ТрайтЦ
ТрайхельКар
ТраксельДжам, Кар, Ц
ТраскельАлм
ТраудтКус
ТраутКус
ТраутвайнАлм
ТраутфестКар
ТреерДжам
ТрейберЦ
ТрейзеДжам, Кар
ТрейлихКар
ТрейхельДжам
ТренкеншуЦ
ТренсАлм
ТрептауАлм
ТрепусЦ
ТрибельАлм
ТрибельгорнЦ
ТрибусЦ
ТриллерКар
ТринкевичЦ
ТринкеевичКар
ТринкеншуКар, Кус
ТринцЦ
ТрипельгорнКус
ТриппельКус
ТроменшлегельКус
ТротнерЦ
ТротноКар, Ц
ТрохманКус
ТрубеКар
ТруденталлерАлм
ТрумпфКус
ТруппАлм
ТубКус
ТурбанКус, Ц
ТухельАлм
ТухолькоАлм
ТырынгКус
ТыцАлм
ТяртКар


Этимологии некоторых фамилий


Основные сокращения: гот. – готский, др.-англ. – древнеанглийский (то же, что и англосакский язык), др.-в.-нем. – древневерхненемецкий, др.-сакс. – древнесаксонский, др.-сканд. – древнескандинавский, н.-нем. – нижненемецкий, нем. – немецкий, см. – смотрите (перейти по ссылке), ср.-в.-нем. – средневерхненемецкий, ср.-н.-нем. – средненижнененемецкий.

Таах, Таг. Нем. Taach, Tag, Dach (?). Речь может идти о разных фамилиях, связанных со словами Tag – «день» и Dach – «крыша». Однако вариабельность произношения этих слов в диалектах затрудняет их разграничение. В современной немецкой речи в разных регионах слово Tag произносится и как Tak, и как Tach, и как Taach / Dooch. Ну а слово Dach может встречаться в таких диалектных вариантах, как Tōch, Dax, Dox и др. В одном из немецких диалектов слово Dooch соответствует литературным Dach и Tag. Если рассмотреть связь рассматриваемых фамилий со словом Tag, то они могли развиться либо из прозвища, связанного с обстоятельством рождения (в частности, с временем суток), либо из краткой формы мужских имен, содержащих компонент Tag < др.-в.-нем. tag – «(светлый как) день». Доныне в Германии в ходу имена с этим компонентом: Dagobert, Dagomar. В некоторых случаях фамилия Tag развилась из именований Theeg, De(e)g. По мнению Ф. Хеллфритцша, эти два именования восходят к усечению из праславянского *Těchobud, в котором *těcho означает «утеха» [Hellfritzsch, S. 200–201]. Для фамилии Dach, с которой также могут быть соотнесены рассматриваемые фамилии, в специальной литературе даются две этимологии. 1. Из прозвища того, кто поселился на глинистой почве, поскольку в ср.-в.-нем. dahe – «глина». 2. Из прозвища по роду деятельности того, кто работает с глиной, или для кровельщика. В телефонном справочнике Германии за 1998 г. фамилия Tag встречается 267 раз, Dach – 250, Tach – 40, Taach – 29.

Тевс. Нем. Toews, Töws, Tew(e)s. Восходит к краткой формы мужского имени Matthäus (после выпадения первого слога – Thäus с дальнейшими фонетическими модификациями). Имени Matthäus в русском языке соответствует Матфей, Матвей. Это древнееврейское по происхождению имя: mattityāhu «дар Яхве (бога). Фамилию Тевс в Российской империи встречалось почти исключительно у меннонитов. В книге К. Штумппа она по-немецки пишется Toews. В телефонном справочнике Германии за 1998 г. Tewes встречается 1740 раз, Tews – 1423, Töws – 484, Toews – 101.

Теппер. Нем. Tepper Töpper, Topper. Восходят к диалектным вариантам названия профессии Töpfer – «гончар, горшечник» (ср.-в.-нем. töpfer, topfer). Tepper в некоторых случаях восходит к н.-нем. tepper – Schankwirt («трактирщик»). В телефонном справочнике Германии за 1998 г. Tepper встречается 953 раза, Töpper – 1423, Topper – 40.

Тиде. Нем. Thiede, Tiede. В основном восходят к н.-нем. ласкательной форме мужских имен, содержащих компонент thiad, например, Dietbald, Dietmar, Dietrich (русск. Дитбальд, Дитмар, Дитрих). Thiad < др.-в.-нем. diot – «народ». В некоторых случаях фамилия образована из топонима Thiede – ныне один из районов города Зальцгиттер (Нижняя Саксония), ранее – самостоятельный населенный пункт. В телефонном справочнике Германии за 1998 г. Thiede встречается 2393 раза, Tiede – 1327.

Тиссен. Нем. Thiessen. Из патронима на -sen к Thies. Последнее – усеченная форма мужского имени Matthias. В русском языке ему соответствует Матфей, Матвей. Это древнееврейское по происхождению имя: mattityāhu «дар Яхве (бога). В Российской империи чаще всего можно встретить у меннонитов. В телефонном справочнике Германии за 1998 г. Thiessen встречается 1066 раз.

Траксель. Нем. Traxel. Баварско-австрийское написание фамилии Drachsel. Восходит к названию профессии Drechsler – «токарь» (ср.-в.-нем. dræhsel). В телефонном справочнике Германии за 1998 г. Traxel встречается 256 раз.

Трейзе. Нем. Treise, Treyse, Traise, Dreise, Dreyse. Полагаю, что речь идет о производной форме мужского имени Andreas. Немецкие ономасты к этому имени возводят фамилии Drais, Dreis, Dre(i)ß, Dreyse, Dreuse. Форма Трейзе с начальным Т может быть диалектно окрашенной. В русском языке имя Andreas бытует в форме Андрей. Оно восходит к греческому andreios – «мужественный». В телефонном справочнике Германии за 1998 г. Treise встречается 57 раз, Dreyse – 46, Dreise – 36, Treyse – 22, Traise – 10.

Тринкеншу, Тренкеншу. Нем. Trenkenschuh, Tränkenschuh, Trinkenschuh. Основы немецких фамилий Trinker, Tränker, Trinkle, Tränkle, Trenkle, Trink, Trinko и т. п. восходят к ср.-в.-нем. tranc – «напиток, выпивка». Изначально это были прозвища, которыми называли любителей выпить. Фамилии Schuh, Schu восходят к прозваниям сапожников или людей с обувью, имевшей отличительный вид, и образованы от ср.-в.нем. schuoch – «обувь». У немцев встречаются фамилии, включающие слово Schuh как компонент. Искомую фамилию в словарях немецких фамилий я не нашел, но можно предположить, что она восходит к прозванию сапожника, любившего выпить. В телефонном справочнике Германии за 1998 г. Trenkenschuh встречается 39 раз, Trinkenschuh – 38, Tränkenschuh – 10.

Турбан. Нем. Turban. Словосочетание St. Urban < Sankt Urban («Св(ятой). Урбан») после отбрасывания начального S дало именование Turban. Имя Urban(us) – крестильное католическое имя. Из латинского Urbanus – «живущий в городе; городской». Один из пяти католических святых с этим именем считается покровителем виноградников, вина и виноделов. У православных это имя бытует в форме Урван и также является крестильным. У немцев Казахстана встретилась также фамилия Дурбан. С юридической точки зрения Дурбан и Турбан – разные фамилии. С лингвистической – варианты фамилии. Вероятно, они соотносятся как диалектная и недиалектная формы. При этом неясно, какая – диалектная, а какая – недиалектная. Если основной признать форму Дурбан, то к приведенной выше этимологии надо добавить также версию о французском происхождении этой фамилии. Во Франции есть несколько населенных пунктов с названием Durban. Выходцы оттуда и могли получить фамилию Durban. Эта версия имеет право на существование, поскольку среда немецких колонистов ассимилировала некоторую часть выходцев из Франции. В телефонном справочнике Германии за 1998 г. Turban встречается 233 раза, Durban – 145.


ИСТОЧНИКИ ЭТИМОЛОГИЧЕСКИХ ОБЪЯСНЕНИЙ:

Развернуть-свернуть список




Индекс качества сайта (ИКС):