Фамилия года


»Кабанов



Помощь сайту (?)Вы можете отблагодарить автора за полезную информацию, которую нашли на сайте. Добровольные пожертвования необходимы в первую очередь для поддержки работы сайта (оплата доменного имени, хостинга), для дальнейшего развития сайта.

а) с яндекс-кошелька


б) с банковской карты











Имена

Драгоценные имена и фамилии:
соотносимые со словом изумруд

Поделиться ссылкой:



выберите имя из списка и нажмите на него – откроется страница с этимологией имени; список периодически пополняется




Шкатулка из 2860-каратного изумруда.
Хранится в Венской сокровищнице
Шкатулка из 2860-каратного изумруда
Изумруд – ярко-зеленый берилл. Это исключительно редкий самоцвет, который, предполагают, известен человечеству не менее 6500 лет. Он с доисторических времен занимает выдающееся место на рынке самоцветов. Так как практически всегда изумруды имеют дефекты, малодефектные ярко-зеленые изумруды ценятся дороже алмазов.

В культурах разных народов изумрудам посвящены трактаты, о них слагали легенды, с ними связано множество поверий. Например, по старинным арабским сказаниям, изумруды растут на деревьях волшебного подземного сада. У католиков бытует легенда, что изумруд упал с головы самого Люцифера, когда его изгоняли из рая. По европейским поверьям, изумруд символизирует любовь и успех, верность и чистоту, по восточным – веру, мужество и предвидение, в России – надежду, мудрость и хладнокровие. В доколумбовой Америке был культ поклонения изумруду. Более подробно о месте изумруда в истории и культуре человечества читайте в книге С. М. Николаева «Камни: Мифы, легенды, суеверия...». Перейду к основной цели данной статьи – к обзору того, как понятие изумруда находит отражение в ономастике, в частности, в антропонимике.

У русских понятие «изумруд» в именованиях людей отражено в личных именах Смарагд, Эсмеральда и фамилиях Изумрудов, Смарагдин, Смарагдов.

Мужское имя Смарагд включено в православный церковный календарь как имя двух мучеников (один жил в Римской империи в III веке, второй – в Армении в IV веке). Это имя происходит от слова смарагд – устаревшего ныне церковнославянского обозначения изумруда. Оно заимствовано из греческого σμάραγδος. Дни памяти этих мучеников приходятся на 9 марта и 7 июня (по старому стилю).

Это имя, очевидно, у русских всегда было редким. На это указывает очень малое количество носителей фамилии Смарагдов(а), которая соотносится с именем Смарагд. Поиск на ресурсе spravkaru.net выявил ее наличие в Алматы, Бугульме, Воронеже, Краснодаре, Москве, Самаре, Санкт-Петербурге, Симферополе, Смоленске, Сургуте, Ярославле. При этом больше всего людей с этой фамилией в Москве – 15. В остальных городах их 1–4.

Б. О. Унбегаун относил фамилию Смарагдов к искусственным, то есть к сложившимся вне постепенной трансформации личных имен в наследуемые фамилии. Обычно носителями искусственных фамилий было духовенство. Действительно, эту фамилию или похожую Смарагдин можно встретить у священнослужителей, которую они (или их предки) нередко получали во время обучения в семинарии. Например, в базе данных жертв политических репрессий значится Капитон Владимирович Смарагдин (род. в 1891 г., русский; б/п; священник церкви в с. Воронино Череповецкого р-на Ленинградской обл.). Но в той же базе данных встречаем и носителя фамилии Смарагдов из сословия крестьян: Игнатий Арсентьевич Смарагдов (род. в 1875 г. в Татарской АССР; русский; неграмотный; б/п; колхозник). Этот пример показывает, что Смарагдов – не обязательно «семинарская», искусственная. Она могла сформироваться постепенно и на основе отчества от крестильного имени Смарагд.

Личного имени *Изумруд у русских в прошлом пока не обнаружено. Но известна фамилия Изумрудов, которую Б. О. Унбегаун отнес к искусственным, «семинарским». В базе данных жертв политических репрессий находим: Изумрудов, Александр Петрович (род. в 1868 г., Самарская губерния; русский; образование высшее духовное). В то же время эта фамилия бытовала и вне среды духовенства, о чем свидетельствует запись из той же базы данных: Изумрудов, Григорий Иванович (родился в 1882 г., русский; крестьянин-единоличник; проживал в Сергачский р-не, с. Свириповка).

На основании материалов ресурса spravkaru.net видно, что фамилия Изумрудов(а) встречается несколько чаще фамилии Смарагдов(а) – соответственно 41 раз и 34 раза. Кроме этого, в России известна и фамилия Изумрудский, но она крайне редкая.

Женское имя Эсмеральда к россиянам пришло из Западной Европы. По своему происхождению оно – испанское и восходит к испанскому слову esmeralda – «изумруд; драгоценный камень». Это слово пришло из народной латыни («вульгарной латыни», разговорной разновидности латинского языка), в которой имело форму esmaraldus < в классической латыни smaragdus < из греческого σμάραγδος (smaragdos). То есть у слов смарагд и esmeralda общее слово-прародитель.

До революции 1917 года, когда имянаречение российских православных было ограничено жесткими церковными ограничениями, наречение именем Эсмеральда в среде православных не допускалось. Только после отделения церкви от государства стал возможным свободный выбор имен, среди которых часть была новыми инояычными заимствованиями. Одно из них – Эсмеральда. Распространению этого имени в СССР способствовал, по-видимому, роман французского писателя Виктора Гюго, в котором «Собор Парижской Богоматери», в котором главную героиню зовут Эсмеральдой.

То, что имя Эсмеральда давалось в СССР новорожденным, доказывается доступными списками жителей тех или иных городов. Например, по Новосибирску известны две Эсмеральды (если исходить из отчеств и фамилий, то одна русская, вторая, вероятно, украинка), родившиеся в 1936 и 1946 году.

В списке жителей Санкт-Петербурга за 1995 год обнаружено 14 Эсмеральд. Но в том списке год рождения людей не приводится. Если судить по отчествам, то у двух из них восточные (мусульманские) корни, у одной – возможно, немецкие.

В Алматы (Алма-Ате), как следует из просмотренных мной метрических записей, в 1932 году девочке из русской семьи дали имя Эсмеральда. В 1949 году родилась еще одна Эсмеральда, жившая из Алматы. Судя по отчеству, она – казашка.

По одной Эсмеральде я нашел в телефонных справочниках Владивостока, Саратова, Кокшетау (Кокчетава), Аксу (Павлодарская область), Севастополя, Шелехова (Иркутская область). В Казахстане это имя встречается у казашек, в России – у русских. Несколько больше Эсмеральд, живущих в экс-СССР, можно найти в социальных сетях. Однако в них трудно определить, в каких случаях речь идет о настоящем имени, а в каком – о сетевом никнейме.

В Европе и на других континентах, на которых распространены европейские языки, с понятием «изумруд» связаны женские имена Esmeralda (у испанцев и других народов, которые заимствовали это имя, например, англичане, жители США, немцы, поляки), Emerald (англ. emerald – «изумруд»), мужские Smaragd (например, у немцев), Szmaragd (у поляков, наряду со Smaragd).

У греческого обозначения изумруда σμάραγδος (smaragdos), кроме непосредственного проникновения в европейские языки (например, в церковнославянский, украинский, белорусский, латышский, литовский, немецкий), кроме латинской линии развития (с последующим проникновением, например, в испанский, итальянский, французский, английский), была еще линия арабо-персидского развития. Последняя привела к появлению таких обозначений изумруда, как, например, zümrüt (турецкий язык), zümrüd (азербайджанский), изумруд (русский и болгарский), zumrad (узбекский), зумуррад (таджикский). զմրուխտ / zmrukht (армянский), zamrud (индонезийский).

С арабо-персидской линией развития обозначения изумруда также связано появление соотносимого с понятием изумруда личного имени, которое в разных языках имеет особенности в произношении, отразившиеся на письме – Zümrüt (турецкий), Zümrüd (азербайджанский), Зумруд, Зумрут (азербайджанский), Зумрад, Зумрат (уйгурский, узбекский, таджикский, казахский, туркменский, кыргызский и др.), Замрат (казахский, башкирский), Зумуррад (узбекский). Четко разграничить для языков приведенные формы не представляется возможным, так как у представителей одних и тех же народов нередко наблюдается бытование этого имени в вариантах. Например, у уйгуров Алматы – Зумрад, Зумрат. У жителей Башкортостана встречаем и Зумрат, и Замрат, а в словаре башкирских личных имен находим также Зумарат. У узбеков – Зумрад, Зумрат, Зумуррад.

Имена, соотносимые с арабо-персидским обозначением изумруда, бытуют, как видим, в среде мусульман. При этом, хотя в словарях разных мусульманских народов это имя определяется как женское, в реальной жизни нет его жесткой к какому-то одному полу человека. В основном оно встречается у лиц женского пола. Но иногда его дают и лицам мужского пола. Например, в базе данных воинов, павших в годы Великой Отечественной войны (obd-memorial), встречаем имена Зумруд, Зумрад, Зумрат у нескольких лиц мужского пола (в основном из Азербайджанской ССР, есть и из Таджикской ССР). В Алматы имя Зумрад / Зумрат встречается преимущественно у уйгурок, но трижды я встретил его у мужчин-уйгуров.

У мусульман встречаем также сложные имена, соотносимые с понятием изумруда, оформленные антропонимическими компонентами, например, у двух уйгурок из Алматы – Зумратхан, у уйгура из Алматы – Зумратжан.

Имена типа Зумруд, Зумрут, Зумрад, Зумрат и т. д. встречаются на обширной территории экс-СССР.

В бурятском и монгольском языках изумруд обозначается словом номин. Об этимологии этого слова, к сожалению, на данный момент ничего сказать не могу. Вероятно, его появление связано с религиозной принадлежностью бурятов и монголов (они, как известно, – буддисты), испытывавших в этой связи влияние буддистского Тибета.

Если обратиться к российской социальной сети Вконтакте, то среди ее пользователей есть немало лиц с именем Номин, которые, по всей видимости, являются бурятами и монголами. На бурятскую национальность указывает место их проживания на территории Бурятии или сопредельной с ней территории (Иркутск, Чита и др.). Монголы указывают в качестве места жительства Улан-Батор. В большинстве случаев имя Номин встречается у лиц женского пола. Но иногда – и у лиц мужского пола (как у бурят, так и у монголов).

В Интернете в списках бурятских личных имен можно встретить сложные имена, в состав которых входит компонент Номин-: Номингэрэл – «изумрудный свет», Номинсэсэг – «изумрудный цветок», Номинтуя – «изумрудная заря». У одной пользовательницы социальной сети Вконтакте указано имя Номин-Туяа (вариант имени Номинтуя).

В монгольском языке синонимом слова номин является слово маргад, которое этимологически, вероятно, родственно греческому σμάραγδος (smaragdos). Во Вконтакте у нескольких человек в полном именовании встречаем Маргад: Маргад Эрдэнэбат, Балт Маргад, Цэргийнхүү Маргад, Маргад Дашка, Маргад Монхбат. Два последних указали в качестве места жительства Монголию, у остальных – Россия (возможно, это студенты из Монголии). В каких из этих случаев Маргад – личное имя, а в каких – фамилия, сказать затрудняюсь.

В Индии тоже дают имя, соотносимое с понятием «изумруд». Это, например, женское имя санскритского происхождения Pannā (соответствует обозначению изумруда в хинди).

На этом завершу очерк об отражении названий изумруда в различных языках в именованиях людей. Он, разумеется, далеко неполный. Многие регионы охвачены вскользь (например, Индия с ее многообразием языков и культур) или не охвачены вовсе (например, языки южноамериканских индейцев, которые с изумрудами имели дело еще до прихода европейцев).


Литература

Александрова Т. С., Добровольский Д. О., Салахов Р. А. Словарь немецких личных имён. Происхождение, значение, употребление. М., 2000.

Бухарев И. Жития святых православной церкви. М., 1999. Репринтное издание.

Джанузаков Т. Д. Ваше имя?: Казахско-русский толковый словарь имён. Алма-Ата, 1989.

Гафуров А. Имя и история: Об именах арабов, персов, таджиков и тюрков. Словарь. М., 1987.

Кусимова Т. Х., Биккулова С. А. Башкирские имена. Уфа, 2005.

Николаев С. М. Камни: Мифы, легенды, суеверия. Новосибирск, 1995.

Рыбакин А. И. Словарь английских личных имён. 3-е изд. М., 2000.

Саттаров-Мулилле Г. О чем говорят татарские имена? (Полный толковый словарь татарских личных имён). Казань, 1998. На татарском языке.

Справочник туркменских личных имен. Практическое пособие / Сост.: Т. Тачмурадов, О. Назаров, С. Атаниязов. Ашхабад, 1989.

Суперанская А. В. Словарь русских личных имен. М., 2003.

Унбегаун Б. О. Русские фамилии. М., 1989.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка в 4 т. 2-е изд. М., 1986–1987.

Чобанов М. Н. Азербайджанские собственные имена. Баку, 1981 (на азербайджанском).

Knaurs Buch der Vornamen von Margit Eberhard-Wabnitz und Horst Leisering. München, 1998.

Maneka Gandhi. The Penguin Book of Hindu Names for Girls. New Delhi, 2004.

Ресурсы Интернета: lists.memo.ru, obd-memorial, spravkanet.ru, vaybee.de, vk.com и некоторые др.


© Алоис Назаров, 28 мая 2015 г.





Индекс качества сайта (ИКС):