Фамилия года


»Кабанов



Помощь сайту (?)Вы можете отблагодарить автора за полезную информацию, которую нашли на сайте. Добровольные пожертвования необходимы в первую очередь для поддержки работы сайта (оплата доменного имени, хостинга), для дальнейшего развития сайта.

а) с яндекс-кошелька


б) с банковской карты











Имена

Имена азербайджанцев Алматы (Алма-Аты)

Поделиться ссылкой:


Танцевальная группа Бахар
Имена азербайджанцев. Азербайджанская танцевальная группа Бахар (Алматы)
Предварительные замечания

Согласно переписи населения 1999 г. в Республике Казахстан проживало 78.295 азербайджанцев. Они были представлены во всех областях, однако основная их часть находилась на юге страны – в Южно-Казахстанской (24.732), Алматинской (16.073), Жамбылской (10.595) областях. В г. Алматы в 1999 г. насчитывалось 6529 азербайджанцев. Проживание в Казахстане довольно многочисленной азербайджанской диаспоры позволяет проводить широкие исследования функционирования собственных имен в их среде – личных имен, фамилий. Такие исследования важны не только в чисто познавательном плане – с точки зрения изучения одной из национальных систем имен собственных в условиях иноязычного и инокультурного окружения, вдали от основного ареала проживания народа, но и с прикладной точки зрения. Ведь многие азербайджанцы давно пустили в Казахстане свои корни, являются гражданами Республики Казахстан и перед органами ЗАГС и паспортной службой стоит задача унифицированной фиксации имен и фамилий азербайджанцев в актовых записях, в правоустанавливающих документах. К сожалению, ни органы ЗАГС, ни паспортные отделы не обеспечены справочниками по написанию азербайджанских имен и фамилий и это вызывает разнобой в письменной передаче этих имен и фамилий. Вышедший в 1990 г. при самом активном участии автора этих строк справочник «Имена народов Казахстана» содержит лишь небольшой список личных имен азербайджанцев и носит, скорее, иллюстративный характер к очерку об антропонимии азербайджанцев. Таким образом, задача исследования имен и фамилий азербайджанцев Казахстана продолжает быть актуальной. Учитывая это, автор данной публикации в процессе анализа выбора имен новорожденным в г. Алматы осуществляет также выборку по азербайджанцам.

В итоге накопился интересный материал, характеризующий выбор имен начиная с 1930-х годов вплоть до нашего времени (последний обследованный год – 2006). Его еще предстоит весь обработать и сделать на основании полученных данных те или иные обобщения. На сегодняшний день пока составлен список личных имен детей из азербайджанских семей, родившихся в Алматы в 2005–2006 годах. За 2005 г. охвачен весь город. За 2006 г. отсутствуют данные по Бостандыкскому району и еще не закончен сбор материала по Ауэзовскому району (имеющиеся данные по этому району учтены). Всего учтено 304 новорожденных из азербайджанских семей (154 мальчика и 150 девочек), имена которых составили основу приводимого ниже перечня. К ним добавлены имена родителей детей, которые также выписывались в ходе работы с актовыми записями о рождении. Наконец, список имен дополнен именами из очерка «Антропонимия азербайджанцев» из упомянутого выше справочника «Имена народов Казахстана». Автор данной статьи принял непосредственное участие в сборе имен для того списка и в его составлении. Речь идет об именах азербайджанцев из Каскеленского и Талгарского районов Алматинской области.

Сейчас стоит задача накопления исходного антропонимического материала, на основе которого можно было бы решать целый круг как научно-теоретических, так и научно-практических проблем, в том числе и проблему единообразного написания личных имен. Поэтому приводимый ниже список не может рассматриваться как рекомендательный для правильной письменной фиксации имен азербайджанцев. Его задача состоит в том, чтобы показать, какие имена и какие формы (варианты) имен сейчас бытуют в среде азербайджанцев на обследованной территории. Впрочем, определенные прикладные задачи этот список может помочь решить и сейчас – помочь азербайджанцам Казахстана (а, возможно, и из других регионов) определиться с выбором имени для новорожденного. Ведь справочники по азербайджанским личным именам за пределами Азербайджана практически недоступны. В Интернете (по крайней мере, в русскоязычном секторе) материалов по азербайджанским именам также на удивление мало, несмотря на то, что в самом Азербайджане азербайджанская антропонимика исследована достаточно хорошо и можно было бы ожидать существование сайтов соответствующей тематики с обширным списком азербайджанских личных имен.

Общие сведения о системе личных имен азербайджанцев

Система личных имен азербайджанцев характеризуется как общими для большинства тюркских народов особенностями, так и специфическими.

Сходными являются основные этапы формирования именников, совпадают культурно-исторические пласты имен. В древности употреблялись имена, образованные от слов родного языка. По мере распространения ислама они были вытеснены, и сохранились лишь немногие. Имена, принесенные исламом, были в основном арабо-персидского происхождения. В XX в. после Октябрьской революции 1917 г. началась деисламизация именника, сопровождавшаяся заимствованием антропонимов из русского и других национальных именников.

Личные имена азербайджанцев отражают перечисленные этапы развития. Среди них выделяются имена различного языкового происхождения: тюркского, арабского, персидского, древнееврейского и др. К именам тюркского происхождения относятся, например: мужские Алтай, Аслан, Бахадыр, Дамир, Теймур; женские Алтын, Туркан, Чичек. У имен Ильяс, Иса, Исмаил, Рафаил; Мария, Руфина, Ханна древнееврейское происхождение. К азербайджанцам они проникли косвенным путем – через арабский или русский язык. Особенно много заимствований из арабского и персидского языков, например: мужские Алим, Ансар, Латиф, Мавлюд, Мехман, Мустафа, Назир, Нариман, Полад; женские Дилара, Зулейха, Лала, Лейла, Симузар, Сусан. В азербайджанском именнимке есть заимствования и из европейских, в том числе русского, (Вячеслав; Диана, Марина, Светлана), грузинского (Тамара), турецкого (Алипаша), немецкого (Тельман, Луиза, Эльвира), индийского (Индира) языков. Одной из причин обогащения репертуара личных имен является наличие национально-смешанных браков с участием азербайджанцев.

Общим для азербайджанцев и других тюрков-мусульман является разнообразие репертуара имен, используемого для наречения детей, значительно большее, чем, например, у русских, украинцев, немцев. И точно так же у них мужской именник активного употребления шире женского.

Для азербайджанского именника характерны и специфические особенности, которые обусловлены действием как лингвистических, так и нелингвистических факторов. Важным нелингвистическим фактором в истории мусульманских именников, влияющим на репертуар имен, является наличие в исламе различных направлений, главные из которых – суннизм и шиизм. «Имена Абдаллах, Али, Мухаммад, Хасан носят и сунниты, и шииты, а вот человека по имени Абу Бакр, Умар или Усман вряд ли можно встретить среди шиитского населения, в то же время сунниты едва ли назовут своих детей Джавад, Казим, Наки, Таки» (А. Гафуров). Азербайджанцы являются шиитами. Данное обстоятельство обусловливает определенные отличия репертуара азербайджанских имен от именников других тюрков-мусульман, придерживающихся суннизма (например, казахов, узбеков, уйгуров). В то же время в приводимом ниже списке встречается мужское имя Абу-Бакир. Чем объяснить присутствие этого нехарактерного для шиитов имени? Возможно, тем, что паспортная запись «азербайджанцы» не соответствует действительности. В самом деле, после переселения в годы Великой отечественной войны в Казахстан и Среднюю Азию турков-месхетинцев часть последних взяла себе национальность «азербайджанцы». Поэтому, возможно, носитель имени Абу-Бакир на самом деле является турком или у него кто-то из родителей имеет турецкую национальность. С другой стороны, деисламизация азербайджанцев, происходившая в советское время, могла проявиться и стирании различий между именниками шиитов и суннитов.

Специфическими лингвистическими особенностями азербайджанских имен по сравнению с другими именами тюркских народов Казахстана является их произношение. Например, у казахов есть имена Гульмира, Гульнар, Гульсум. В азербайджанском языке начальный звук аналогичных имен произносится глуше – ближе к звуку «к» – Кульмира, Кульнара, Кульсум. Также обращает на себя внимание некоторые различия в гендерной принадлежности имен. Так, у казахов имена Алмаз, Султан – мужские. У азербайджанцев эти имена могут даваться как мальчикам, так и девочкам. Очевидно, это относится и к имени Рахман (мы его засвидетельствовали у лица женского пола).

Для азербайджанцев, как и для других тюрков-мусульман, характерно использование имен с повторяющимися компонентами. В мужских именах часто встречаются компоненты Али-/-али, -ман, -хан, -дин, -дар, -жан, -бек (Алисултан, Нурали, Нариман, Муратхан, Жалатдин, Илимдар, Алибек, Ахмеджан). В женских именах встречаются такие компоненты, как Куль-/-куль, -ханым, -бан и др. (Кульчичак, Язкуль, Балаханым, Мехрибан).

Некоторые имена являются типичными для азербайджанцев и могут служить своеобразным показателем национальной принадлежности человека, например: мужские имена Байрам, Мамед, Мехди, Мехман, Оруч, женские Исминаз, Севиль, Симузар, Шуша (от названия города в Нагорном Карабахе).

Какие имена дают ныне азербайджанцам в Алматы?

Анализ данных по именам новорожденных из семей азербайджанцев за 2005–2006 гг. показывает, что именник активного употребления азербайджанцев разнообразен: 119 мужских имен на 154 мальчика и 110 имен на 150 девочек. Это является большим плюсом, так как основная функция личного имени – различение людей. Только 25 мужских имен и 24 женских имени встретились чаще двух раз. Приведем лидеров именников с указанием числа нареченных (оно приведено в скобках): мужские Али (5), Эмиль (5), Ибрагим (3), Рамин (3), Руслан (3), Юсуф (3); женские Милана (8), Лейла (5), Алина (4), Арзу (4), Фатима (4), Севиль (3). Как видим, здесь представлены имена как типичные для тюрков-мусульман вообще или для азербайджанцев, в частности. Но есть и заимствования XX века – мужское Эмиль, женские Милана, Алина, которые свидетельствуют, что в вопросах имянаречения азербайджанцы не очень консервативны и открыты влияниям извне. Любопытно, что к этим же заимствованным именам (ко всем или только части из них) нынче при наречении детей обращаются и мусульмане других национальностей, тюрки и нетюрки – казахи, уйгуры, татары, чеченцы и др.

Ниже приводятся отдельными списками имена мужчин и женщин азербайджанской национальности. Это результат обработки выписок из актовых записей о рождении. Явные варианты одного и того же имени приведены через косую черту. Впрочем, соотношение вариантов одних и тех же имен нуждается в дальнейшем изучении и уточнении. Важно: написание имен отражает их функционирование в документах, в данном случае – в актовых записях о рождении. Поэтому приведенные написания ни в коем случае не следует рассматривать как нормативные.

Надеюсь, по мере обработки данных списки имен будут пополняться.

Мужские имена

Аббас, Абдаллах, Абдулла, Абдурахман/Абдуррахман, Абилфас, Абу-Бакир, Абулфат, Агабек, Агил, Адам, Адель, Адиль, Азер, Азиз, Айваз, Акиф, Алей, Али, Алибаба, Алибек, Алигусеин, Алим, Алипаша/Валипаша, Алискер, Алихан, Алияр, Алмаз, Алхан, Алыосман, Альберт, Анар, Анвар, Ансар, Араз, Арзу, Ариф, Аршабек, Асид, Асим, Асиф, Аслан, Асланбек, Астан, Афган, Афиз/Афис, Ахмед/Ахмет, Ахмеджан, Баград, Байрам, Бакир, Балабек, Бахруз, Бахтияр, Башир, Беглар, Бексара, Бинали, Бислам, Вагиф, Валех, Васиф/Васип, Видади, Вугар, Вусал, Вячеслав, Габил, Гадир, Гияз, Горхмаз, Гошгар, Гулам, Давуд/Давут, Данияр, Даянат, Джавид, Джалалхан, Джамшид , Джафархан, Дунедар, Дуньямалы, Жалатдин, Жамбасар, Закир, Заур, Захар, Зейбар, Зейнал, Зилмхан, Зохраб/Сухраб, Ибрагим, Изам, Илгар/Ильгар, Илимдар, Илкин, Ильяс, Иман, Иса, Ислам, Исмаил, Исмаилбек, Исмихон, Исрэфиль, Исфанди, Кадырахун, Камал, Камран, Караджа,Карим, Каян, Кенан, Кулахмед, Курбан/Курбань, Кыдыр, Латиф/Лятивша, Латифшах, Лутфидин, Мавлюд, Магамед/Магомет, Мазахир, Малик/Маликша, Мамед, Мамедгусейн, Мариф, Махир, Махмуд, Мехди/Мехти, Мехман, Мехрали, Микаил/Микаиль, Минасип, Мирза, Мирмухамед, Мубарис, Мугдат, Мурад/Мурат, Муратхан, Муртаза/Муртуз, Муса, Муслим, Мустафа, Муфате, Мухаммад/Мухаммед/Мухамед, Мухаммадамин, Мухаммедали/Мухамедали, Мухлис, Наваи, Нажив, Назарали, Назим, Намиг/Намик, Нариман/Нарман, Насиб/Насип, Насими/Несими, Натик, Низами, Низар, Нияз, Ниязи, Новрузали, Нурадил, Нурали, Нуриддин/Нуреддин, Омарали, Омяр, Орман, Орудж/Оруш, Орхан, Осман, Паша, Полад/Полат, Полам, Полаф, Равиль, Рагим/Регим, Раим, Рам, Рамаз, Рамазан, Рамил/Рамиль, Рамин, Рамис/Рамиз, Расим, Расимбек, Расул, Рафаил, Рафаэль, Рафик/Рафиг, Рафэт, Рахат, Рахман/Рехман, Рашид Рашит, Ридван, Ризван, Ришал, Ровшан, Роман, Руслан, Рустам, Руфат, Саадин, Сабир, Савалан, Саид, Сайраб, Салим, Салман, Самад, Самад-Вургун, Самеддин, Самир, Санжах, Сарван, Сафар, Сейран, Сельманбей, Сулейман, Султан, Талиф, Талех, Тамерлан, Тахир/Тагир, Теймур, Тельман, Темирхан, Тимур, Тирали, Толик, Тофик, Туран, Фамил, Фамин, Фарид, Фариз, Фарман, Фархад, Фахраддин, Фахрат, Ферлан, Физули, Фикрет, Фирудин, Фируз, Хаджарат, Халид, Хализат, Халил, Хамат, Хамза, Хамзат, Хамид/Хамит, Ханполад, Хасан/Гасан, Хусейн/Хусан, Чингиз, Шадман, Шаислам, Шамиль/Шамил, Шамы, Шариф, Шахмурат, Шеник, Элжан, Эльбрус, Эльвин, Эльгам, Эльдар, Эльман/Элман, Эльмурат, Эльназ, Эльнар, Эльнур, Эльсевер, Эльхан, Эльяз, Эмиль, Эмран/Имран, Юнус, Юсуф, Ядигар, Ясин, Яша, Яшар

Женские имена

Аджар, Адия, Аида, Айбаниз, Айгюн/Айгюнь, Айна, Айнура, Айсель, Айтен, Алмаз, Алтуна, Алтын, Альмина, Альфия, Амина, Амрия, Анара, Анжела, Асия, Асли, Асханым, Ася, Афат, Афсана, Багдакуль, Балаханым, Басти/Бости, Билор, Булгарханым, Валида, Вахида, Вусала, Ганила, Гёзяль, Гейвар, Глабат, Гулаватин, Гулизар/Гуллизар, Гульбаста, Гульжохра, Гульназ/Гюльназ, Гульсанат, Гульфият, Гульчинар, Джайран, Джамина, Джоан, Диана, Дила, Дилара, Дильбар, Динара, Дуния, Дурия, Есма, Жамиля/Джамила/Джамиля, Заида, Закия, Залина, Замина, Замира, Зарина/Зорина, Захида, Зейнаб/Зейнеб, Земфира, Зубайда/Зубейда, Зулейха, Зульфат, Зульфия, Зухра, Илаха, Илдуз, Илхама, Ильяна, Индира, Исминаз, Кабира, Камала/Кямале/Кямаля, Камила/Камиля, Кена, Кульбахар/Гульбахар, Кульгинар, Кульмира/Гульмира, Кульнара/Гульнара/Гулнара/Гюльнар, Кульсум, Кульчичак/Гульчичак, Кунеш, Лала, Ламан, Ламия, Леваза/Ливаза, Лейла, Лиана, Лидия, Луиза, Лунара, Лязат, Мавикуль, Мадина, Майнура, Малахат, Малика, Марал, Марина, Мария, Мариям, Махпула, Мая/Майя, Мехпара/Мекбара, Мехрибан/Мейрибан, Минара, Миная, Мумина, Назакат, Назила, Наибе, Наиля/Наила, Наргезэл, Наркиз/Наргиз/Наргиза, Наргиля, Наркуль/Наргуль, Нармина, Нарханым, Насиба, Насия, Нателла/Натела, Никар/Нигар/Нигара/Нигяр, Никарханым, Нина, Нугриша, Палы, Памбух, Перуза, Пуфия, Рабиат, Рабина, Рагима-ханум, Разия, Раиса, Райхан, Рамила, Ратха, Рахиля, Рахман, Рая, Рейхан, Роза, Рубаба, Руиза, Русия, Руфина, Руфия, Рухия, Саадат, Сабина, Сават, Саида, Салима, Салминаз, Самира, Сания, Сафия, Сахиба, Светлана/Света, Севда, Севиль/Севил/Сивиль, Севинж, Севчи, Сима, Симузар, Софья, Стелла, Султан , Сура, Сурайя/Сурея/Сурай, Сусан, Сюмбюль, Тамара, Тамилла, Тарана, Тахира, Тахмина, Телли, Тунзала, Туран/Туране, Ульвия, Умара, Фарах, Фарида, Фатима, Фахрия, Фируза, Хазри, Халида, Халлы, Ханна, Ханым, Ханымзар, Хатын, Хаяла, Хельшан, Хиджеран, Хошавоз, Хураман, Чинара, Шабнам, Шакар, Шахрабанум, Шахризада, Шуша, Элеонора, Эльвира, Эльмира/Элмира, Эльнара/Ельнара, Эльнура, Эмилья, Эсмира, Язкуль

Использованная литература

Алексеенко А. Н., Алексеенко Н. В., Козыбаев М. К., Романов Ю. И. Этносы Казахстана. Астана, 2001.
Гафуров А. Имя и история. М., 1987.
Гулиева Л. Г. Азербайджанцы // Системы личных имен у народов мира. М., 1986.
Линко Т. В. Антропонимия азербайджанцев // Имена народов Казахстана. Алма-Ата, 1990.
Садыхов З. А. Система азербайджанских личных имен // Тюркская ономастика. Алма-Ата, 1984.
Чобанов Н. М. Азербайджанские собственные имена. Баку, 1981 (на азербайджанском языке).
Linko T.V., Nazarov A.I. Zu den Vornamen der Aserbaidshaner Kasachstans (dargestellt am Beispiel des Gebiets Alma-Ata) // Namenkundliche Informationen. Leipzig, 1988.

Дополнительная литература по азербайджанским именам

Аббасова А. М. Антропонимические сочетания в азербайджанском языке. Автореферат кандидатской диссертации. Баку, 1992.
Алиев Г. Р. Лингвистические и экстралингвистические факторы в антропонимии (на материале тюркских языков: азербайджанского, узбекского, казахского, киргизского, татарского и башкирского). Автореферат докторской диссертации. Алма-Ата, 1989.
Алиева Ф. Г. Тюркизмы в средневековых грузинских источниках. Автореферат кандидатской диссертации. Баку, 1992.
Аскерова Г. Н. Личные имена в фольклоре (на материале азербайджанских дастанов и сказок). Автореферат кандидатской диссертации. Баку, 1986.
Гусейн-заде Г. М. Тюркская антропонимия в средневековых арабоязычных письменных памятниках до XIII в. Автореферат кандидатской диссертации. Баку, 1988.
Зейнолова С. К. Антропонимы в малых жанрах азербайджанского фольклора. Автореферат кандидатской диссертации. Баку, 1989.
Пашаев А. М. Прозвища в азербайджанском языке. Автореферат кандидатской диссертации. Баку, 1987.
Саадиев Ш. М. Основные правила выбора имен для новорожденных (по азербайджанской антропонимии) // Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. М., 1970.
Саадиев Ш. М. Структурные типы азербайджанских фамилий // Ономастика. Типология. Стратиграфия. М, 1988.
Садыхов З. А. Личные имена в азербайджанском языке. Автореферат кандидатской диссертации. Баку, 1975.
Таирбекова Л. Н. Французские собственные имена в азербайджанском языке. Автореферат кандидатской диссертации. Баку, 1985.
Танрывердиев А. В. Азербайджанские антропонимы XVII–XIX вв. (на литературно-художественном материале). Автореферат кандидатской диссертации. Баку, 1987.
Халыгова Р. Ф. Пути развития современной азербайджанской антропонимии (в социолингвистическом аспекте). Автореферат кандидатской диссертации. Баку, 1992.
Чобанов М. Н. Основы азербайджанской антропонимики. Автореферат докторской диссертации. Баку, 1992.

© А. И. Назаров.




Индекс качества сайта (ИКС):