Фамилия года


»Собакин



Помощь сайту (?)Вы можете отблагодарить автора за полезную информацию, которую нашли на сайте. Добровольные пожертвования необходимы в первую очередь для поддержки работы сайта (оплата доменного имени, хостинга), для дальнейшего развития сайта.

а) с яндекс-кошелька


б) с банковской карты











Имена

О происхождении личных имен евреев

Поделиться ссылкой:


Борис Дубров. «Клезмеры». 2006 г. Фото с сайта dubrov.net
Имена евреев. Еврейские имена


Автор публикации: © А. И. Назаров

Основной фонд личных имен евреев, особенно мужских, составляют древнееврейские имена библейского происхождения: Авраам, Биньямин (Вениамин), Давид, Йицхак (Исаак), Йосеф (Иосиф), Моше (Моисей), Яаков (Яков); Двора (Дебора), Рахель (Рахиль), Ревекка, Сарра и др. Эти имена восходят к словам древнееврейского языка. Библейский именослов разнообразен и насчитывает около 2800 личных имен. В древности имена у людей не повторялись, и они действительно индивидуализировали человека. В более позднее время развивается обычай почитания умерших и одни и те же имена начинают присваивать многим лицам. По свидетельству этнографа С. Вайсенберга, исследовавшего именник евреев Новороссии в начале XX века, новорожденному обычно дается имя по недавно умершим дедушке или бабушке или родственнику вообще. Если отец умирал до рождения сына, то именование по отцу было почти обязательным.

Кроме библейских имен, евреи используют и имена, образованные от корней иврита: мужское Хаим и женское Хая («жизнь»), Йомтов («добрый день», «праздник»), Нахман («утешитель»); Менуха («спокойствие»), Нехама («утешение») и др.

Со времени вавилонского пленения евреев (с 598 по 539 до н. э.) началось заимствование евреями чужих имен. В то время среди евреями стали не редкостью арамейские имена. Во времена греческого владычества эллинские имена взяли даже верх над еврейскими. Заимствование имен у других народов продолжалось и во время дальнейших скитаний евреев. В составе имен евреев-ашкеназов можно встретить имена из апеллятивов языков Европы или европейские имена: романские – Бейле («красивая»), Вите («жизнь»), Буним («добряк»), германские – Мониш (из Mensch «человек»), славянские – Зейде (из белорусского дзед «дед»), Бадане (из Богдана), Злате («золотая») и др.

Многие новые имена – кальки («переводы») с библейских: Буним, Гутер и Гутман – с Товия; Готлиб – с Йедидья; Фейге – с Ципора и т. д. В свою очередь, некоторые имена на иврите, возникшие в средние века – кальки с идиш: Дов – из Бер («медведь»); Цви – из Гирш («олень»). Нередко заимствованные имена, введенные в оборот, представляют переделку старого имени на новый лад по созвучию: БорухБорис; ВольфВладимир; ГиллельЮлус; ИоэльЮлий; ИосифЯзон; ЛейбЛеонид; ХаимЕфим; ЛыбаЛюбовь; РацаРаиса и т. д.

Наибольшее количество «новых» (неивритских) имен образованы от слов языка идиш: Бер – «медведь», Мендл – «человечек», Блюме – «цветок», Брайне – «темная», Голде – «золото», Зисл – «сладостная», Кейле – «веселая», Крейне – «корона», Либе – «любимая», Перл – «жемчужина», Райце – «нежная», Рейзе – «роза», Сойбл – «соболь», Тубе – «голубка», Фриде – «мир», Фруме – «набожная», Цирл – «украшение», Шейне – «красивая», Эйдл – «благородная» и др. В этой группе представлены в основном женские имена.

Антропонимическая ассимиляция евреев в России началась еще в дореволюционное время. При этом, как свидетельствует С. Вейсенберг, это происходило не всегда по воле самих носителей имен. Переделки традиционных еврейских имен на более привычные для православных имена нередко делали русские няни. Но этим занимались и казенные раввины, которые Дину превращали в Доротею, Крейну в Клару, Трану в Антонину, Гирша в Григория, Вигдора в Виктора, Хайкеля в Харитона и т. д. «На просьбу записать сына Хайкелем в канцелярии заметили, что такого имени нет, а есть Харитон, чему служит доказательством староста синагоги Хайкель Х., именуемый в общежитии Харитоном».

В XIX и начале XX века в России в самых «верхах» обсуждался вопрос, о том, можно ли евреям носить христианские имена, менять привычные еврейские имена на христианские. Высшая комиссия по устройству быта евреев предложила, что «внесение еврея в метрику под другими именами, кроме библейских, отнюдь не воспрещается». Но менять имя нельзя ни в коем случае. В 1893 г. высочайше утвержденным мнением Государственного совета было постановлено, чтобы евреи именовались теми именами, которые значатся в метрике. Виновные в присвоении не принадлежащих им имен и фамилий наказываются в первый раз денежным взысканием не выше 200 рублей. То есть за евреями была сохранена свобода в выборе имени новорожденного, но отнято право на перемену имени и фамилии.

В среде евреев-ашкенази ребенок в большинстве случаев получал одно из священных (синагогальных) имен. Особенно это касалось мальчиков. Однако такие имена не рекомендовалось употреблять ежедневно, а использовать только в ситуациях, связанных с религиозными обрядами. В быту использовались сокращенные или уменьшительные формы этих имен, либо новоеврейские (от корней идиш) и заимствованные у европейских народов.

Из сложения синогогального и бытового имени образовывались двойные имена: Авром-Бер, Йите-Перль, Мале-Риве и др. По мнению исследователя еврейской антропонимии А. Бейдера, были и другие причины появления двойных имен. Их использования в условиях, когда фамилии не имели никакого значения, позволяли дополнительно различать людей. Также двойным именем можно было почтить память двух умерших родственников. Или же одно имя дать в честь кого-нибудь, а второе – потому, что оно нравилось.



Литература

Вайсенберг С. А. Имена южнорусских еврее // Этнографическое обозрение. 1913, №1–2, книга XCVI–XCVII, С. 76–109.

Гиль П., Малер Й. Краткий словарь еврейских имен. Иерусалим, 1985.

Приблуда А. С. Еврейские имена // Справочник личных имен народов РСФСР. 3-е изд. М., 1987. С. 37–45.

Торпусман А. Н. Евреи // Системы личных имен у народов мира. М., 1989.

Энциклопедия. Древнееврейские имена, фамилии, колена. В 3 т. Том I. Имена / Под общей редакцией проф. В. Р. Ириной-Коган. М., 2002.

Rechenmacher, Hans. Althebräische Personennamen. Münster, 2012.

Автор публикации: © А. И. Назаров