Заказать исследование этимологии Вашей фамилии: подробнее

Фамилия года


»Кабанов



Помощь сайту (?)Вы можете отблагодарить автора за полезную информацию, которую нашли на сайте. Добровольные пожертвования необходимы в первую очередь для поддержки работы сайта (оплата доменного имени, хостинга), для дальнейшего развития сайта.

а) с яндекс-кошелька


б) с банковской карты











Словарь фамилий Смоленского края

Как образовывались фамилии шляхты?

Поделиться ссылкой:


Оглавление

Для раскрытия/закрытия оглавления нажмите на слово


О веб-издании словаря – читать
Предисловие. Структура Словаря. Условные сокращения – читать
Раздел 1. ФАМИЛИИ КАК ОСОБЫЙ ВИД ИМЕНОВАНИЯ ЧЕЛОВЕКА:
§ 1. Из истории изучения фамилий – читать
§ 2. Вопрос о времени возникновения фамилий – читать
§ 3. Официальные и неофициальные фамилии в истории языка – читать
§ 4. Из истории слова фамилия – читать
§ 5. Загадки фамилий – читать
§ 6. Словари–справочники русских фамилий – читать
§ 7. Об отборе материала для Словаря фамилий Смоленского края – читать
Раздел 2. ИСТОРИЯ ФАМИЛИЙ СМОЛЕНСКОГО КРАЯ В ЭТНОСОЦИАЛЬНОМ АСПЕКТЕ:
§ 1. Исторический и географический очерк о Смоленском крае – читать
§ 2. Источники Словаря – читать
§ 3. Фамилии смоленского дворянства:
   3.1. Смоленское шляхетство в истории края – читать
   3.2. Как образовывались фамилии шляхты? (вы сейчас на этой странице)
   3.3. Смоленские дворянские роды в историко–культурном ареале:
Раздел 3. ФАМИЛИИ СОВРЕМЕННОЙ СМОЛЕНЩИНЫ:
§ 1. Фамилии, образованные от редких форм крестильных имен:
      Фамилии, образованные от женских крестильных имен – читать
§ 2. Фамилии, образованные от некрестильных имен:
§ 7. Структурные особенности смоленских фамилий читать
Раздел 4. ФАМИЛИИ С ДИАЛЕКТНЫМИ ОСНОВАМИ:
– Буквы А–В читать
– Буквы Г–Л читать
– Буквы Г–Л читать
– Буквы Г–Л читать
ПРИЛОЖЕНИЕ:
1. УДАРЕНИЕ В ФАМИЛИЯХ
2. СКЛОНЕНИЕ ФАМИЛИЙ
ЛИТЕРАТУРА
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СОКРАЩЕНИЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И СОКРАЩЕНИЙ
УКАЗАТЕЛЬ ФАМИЛИЙ читать



Рембрандт, «Портрет польского дворянина», 1637 г.
Рембрандт, «Портрет польского дворянина»
Самый большой процент шляхетских фамилий – это именования с суффиксами -СК-/-ЦК- (польск. SK(i)/CK(i)). Образовались они в своей значительной исконной части от названия владений шляхтичей, то есть имеют в своей основе географические названия, многие из которых сохранились до настоящего времени. Ударение в таких фамилиях падает на предпоследний слог.

АЗАНЧЕВСКИЙ < Азанчеево
АЗАНЧЕЕВСКИЙ < Азанчеево
АРЦИХОВСКИЙ < Арцихово
БЕРДЯЕВСКИЙ < Бердяево
БОБОШИНСКИЙ < Бобошино
БОГАЩЕВСКИЙ < Богащево
БОРЩЕВСКИЙ < Борщево
БРЫКОВСКИЙ < Брыково
БУШИНСКИЙ < Бушино
БЫСТРОВСКИЙ < Быстрово
ВЕРХОВСКИЙ < Верхово, Верховье
ВИШНЯКОВСКИЙ < Вишняки, Вишняково
ГАЕВСКИЙ < Гай
ГЛИНСКИЙ < Глинск
ГОЛДОВСКИЙ < Голдово
ГОРЕЦКИЙ < Горки
ГУРОВИЧСКИЙ < Гуровичи
ДМУХОВСКИЙ < укр. ДМУХОВЕЦ (в-т фамилии в другом списке русифицированный – ДМЫХОВСКИЙ, ДЫМОХОВСКИЙ)
ДОБРОСЕЛЬСКИЙ < Доброе Село
ДУБРОВСКИЙ < Дуброва, Дубровка
ДУДИНСКИЙ < Дудино
ДУШЕВСКИЙ < Душевичи
ЖЕБРОВСКИЙ < Жебруны < бел. жебран «нищий», бел. жебрун «попрошайка», жабрун «обжора» (смол.)
ЕСЛИКОВСКИЙ < Есликово
ЗАБЛОЦКИЙ < Заблотье (польск. форма названия – русск. Заболотье) < польск. za и błoto «болото»
ЗАГОРЕВСКИЙ < Загорево
ЗАГОРСКИЙ < Загорье < за и гора
ЗАКРЕВСКИЙ < Закревское < польск. za и kierz (р. п. krza) «куст» (русифицированное название)
ЗАЛЕССКИЙ < Залесье < за и лес
ЗУБРИЦКИЙ < Зубрино
КАМЕНСКИЙ < Каменка
КЕДРИНСКИЙ < Кедрино
КЛЕПИЦКИЙ < Клепачи
КЛЕЧКОВСКИЙ < Клечики
КОБРИНСКИЙ < Кобрин
КОВНАЦКИЙ < Ковно
КОЛОТИНСКИЙ < Колотино
КОЛПИНСКИЙ < Колпино
КОЛЧИНСКИЙ <Колчино
КОРЖЕНЕВСКИЙ < Корженево < польск. korzeń «корень»
КРАЕВСКИЙ < Краево
КУБЛИНСКИЙ < Кублино
КУСТИНСКИЙ < Кустино
КУШЛЯНСКИЙ < Кушляны
ЛЕЩИНСКИЙ < Лещина < польск. leszczyna «лесной орех»
ЛОСИНСКИЙ < Лосино
ЛЮБАВСКИЙ < Любавы, Любавичи
ЛЯХОВСКИЙ < Ляхово < лях «поляк»
МАНАЛИНСКИЙ < Маналино
МАНЕВСКИЙ < Манево, Маничи
МЕЛЕТИНСКИЙ < Мелетино
МЕЧНИКОВСКИЙ < Мечниково
МИКЛОШЕВСКИЙ < Миклошевичи
МИЛЕВСКИЙ < Милево
МИРОШНИКОВСКИЙ < Мирошники < укр. мирошник «мельник»
НЕВЕРОВСКИЙ < Неверово < польск. ne и wiara «вера» (русифицированная фамилия – польск. НЕВЯРОВСКИЙ)
НОВОШИНСКИЙ < Новошино
ОБУХОВСКИЙ < Обухово
ОРЖЕХОВСКИЙ < Оржехово < польск. orzech (русифицированная фамилия – ОРЕХОВСКИЙ)
ОРЖИНСКИЙ < Аржинки (в названии отражено аканье)
ПЛЕСКАЧЕВСКИЙ < Плескачево
ПЛЕТНЕВСКИЙ < Плетнево
ПОГОРЕЛЬСКИЙ < Погорелое
ПОДГАЕВСКИЙ < Подгаево
ПОДЛУЦКИЙ < под и Луцк
ПРОЗОРОВСКИЙ < Прозорово
ПУЗЫРЕВСКИЙ < Пузырево
РАВИНСКИЙ < Равино
СОКОЛОВСКИЙ < Соколово
СОПЛИНСКИЙ < Соплино
СТЕЛЬМАХОВСКИЙ < Стельмахово < польск. stelmach «каретник»
ТЫЧИНИНСКИЙ < Тычинино
ЧЕПЛЕВСКИЙ < Чепли
ШАБЛОВИНСКИЙ < Шабловино
ШЕРВИНСКИЙ < Ширвиндт (нем. Schirwindt) (и меняется на е)* [см. примечание веб-издателя в конце страницы]
ЮКАЕВСКИЙ < Юкаево

Фамилии смоленской шляхты с суффиксами -СК-/-ЦК- во многих случаях имеют ярко выраженные польские черты в основе:

БРЖЕЗИЦКИЙ < brzez «береза»; русск. в-т БЕРЕЗОВСКИЙ
БЯЛКОВСКИЙ < польск. bialy «белый»
ВЕРЖБИЦКИЙ < польск. wierzba «верба»; укр. и бел. в-т – ВЕРБИЦКИЙ
ВРОНСКИЙ < польск. wrona «ворона»; русск. в-т – ВОРОНСКОЙ
ГЛОВИЦКИЙ < польск. głowa «голова»; русский вариант – ГОЛОВИЦКИЙ
ГМЫРЕВСКИЙ < польск. gmyr «насекомые, паразиты» (Ташицкий)
ГОНСЕРСКИЙ < польск. gęsior «гусак»
ГРОДЗИНСКИЙ < польск. gród «город»; русск. в-т – ГОРОДЕЦКИЙ
ГРУДЗИНСКИЙ < польск. gruda «груда»
ГУРСКИЙ < польск. góra «гора»
ДЛОТОВСКИЙ < польск. dłoto «долото»
ДЛУЖЕВСКИЙ < польск. dłygi «долгий» (Унбегаун)
ДРЕВИЦКИЙ < польск. drzewo «дерево» (русифицированный в-т – польск. форма ДРЖЕВИЦКИЙ)
ЗАЙЧКОВСКИЙ < польск. zając «заяц» (русифицированный в-т – польск. форма ЗАЙОНЧКОВСКИЙ)
ЗАРЕМБСКИЙ < польск. zaręba «зарубка»
КВЯТКОВСКИЙ < польск. kwiat «цвет»
КИНДЗЕРЕВСКИЙ < польск. kędzior «кудри»
КОСИНСКИЙ < польск. kosy «косой»
КОХОВСКИЙ < Кох, Кохна (польск. и чешск. имена у Морошкина)
КОШТОВСКИЙ < польск. kosztować «стоить, цениться»
КРАСОВИЦКИЙ < польск. krasa «краса», krasowica «украшение» (диал.) (Унбегаун)
КРЫЖЕВСКИЙ < польск. kryscz «крест»
МЛОДЗИНСКИЙ < польск. młody «молодой»
НАВРОЦКИЙ < польск. nawrocic «возвратиться»
ПЕНТКОВСКИЙ < польск. piątka «пятерка» (русифицированный в-т – ПЯТКОВСКИЙ)
ПОЛОНСКИЙ < лат. polonus «польский»
ПОРЕМБСКИЙ < польск. poręba «засека»
ПРЖЕБЫЛЬСКИЙ < польск. prze «пере»
ПШЕБЕЛЬСКИЙ < польск. prze «пере»
ПШЕБЫШЕВСКИЙ < польск. przybysz «прибывший» (и меняется на е в русск. в-те)
РАДЗИНСКИЙ < польск. radzić «советовать»
РАЧИНСКИЙ < польск. racić «стараться» (Морошкин отмечает польские имена Рачь (а), Рачин, дает их толкование – rasze «лучше»)
СВЕНТИЦКИЙ < польск. swięty «святой»
ТЕНЧИЦКИЙ < польск. tęcza «радуга»
ТРОНБИЦКИЙ < польск. trębić «трубить»
ХЛОПОВСКИЙ < польск. chlop «крестьянин»; (русск. в-т – ХОЛОПСКИЙ)
ЦЫМБАЛЬСКИЙ < польск. cymbał «дурак»
ЯБЛОНСКИЙ < польск. jablon «яблоня» (Унбегаун)

Некоторые фамилии имеют украинское происхождение:

БАЧИНСКИЙ < укр. бачить «видеть»
ВИШНЕВСКИЙ < вишня (Унбегаун)
ГОРОБЕЦКИЙ < укр. горобец «воробей»
ГРОХОВСКИЙ < укр. гроха «шумный»
ДОВГАЛЕВСКИЙ < укр. довгий «долгий»
КОТЛЯРСКИЙ < укр. котляр «котельщик»
КОХОВСКИЙ < укр. кохать «любить, лелеять» (бел. в-т – КАХОВСКИЙ); выше эта фамилия дана как польская на основании источников.
ПОПЛАВСКИЙ < укр. поплава «заливной луг» (польск. в-т – ПОПЛОНСКИЙ)
РЕМИГОВСКИЙ < укр. ремига «осмотрительный»
ШВЫЙКОВСКИЙ < укр. швыдкий «быстрый»





Индекс качества сайта (ИКС):