Фамилия года


»Кабанов



Помощь сайту (?)Вы можете отблагодарить автора за полезную информацию, которую нашли на сайте. Добровольные пожертвования необходимы в первую очередь для поддержки работы сайта (оплата доменного имени, хостинга), для дальнейшего развития сайта.

а) с яндекс-кошелька


б) с банковской карты











Топонимы (географические названия)

Поделиться ссылкой:


Основные термины и полезные цитаты
Топоним – то же, что и географическое название/имя. Это собственное имя природного объекта на Земле, а также объекта, созданного человеком на Земле, который четко зафиксирован в данном регионе (город, деревня, обработанный участок земли и т. п.).

Существуют разные типы топонимов, получившие собственные терминологические обозначения:

Агороним – название городской площади, рынка.

Агрооним – название земельного возделанного участка, пашни, поля.

Гидроним – собственное имя любого водного объекта.

Годоним – название линейного объекта (проспекта, улицы, линии, переулка, бульвара и т. п.).

Дримоним – собственное имя любого лесного участка, леса, боры, рощи.

Дромоним – Собственное имя любого пути сообщения.

Инсулоним – собственное имя любого острова.

Некроним – собственное имя места погребения.

Ойконим – собственное имя любого поселения.

Ороним – собственное имя любого рельефа земной поверхности.

Спелеоним – имя любого подземного природного образования.

Урбаноним – собственное имя любого внутригородского топографического объекта.

Хороним – собственное имя любой территории, области, района.

Топонимия – совокупность топонимов данного языка, региона, текста, определенного времени. Например, есть татарская топонимия, топонимия «Книги Большому Чертежу», древнерусская топонимия. По характеру выделяемых объектов (см. термины выше) выделяют гидронимию, ойконимию, оронимию и т. п.

Макротопонимия – названия крупных природных или созданных человеком объектов и политико-административных объединений.

Микротопонимия – индивидуализированные названия малых географических объектов, особенностей местного ландшафта (лесов, полей, урочищ и т п.).

Топонимика – научная дисциплина, изучающая топонимы, закономерности их возникновения, развития, функционирования.

Этимология – 1) раздел языкознания, изучающий происхождение слов; 2) комплекс исследовательских приемов, необходимых для выяснения происхождения слова; 3) происхождение слова. Объектом этимологии являются как нарицательные слова, так и собственные имена (в том числе и топонимы).

Народная этимология – толкование неясных имен на основании смысловых ассоциаций, возникающих из-за звукового сходства имен собственных и имен нарицательных.

Народный (местный) географический термин – слово диалектной лексики, обозначающее разновидность географической реалии (например: дубрава, омут, ржавец, сухмень, чернолесье).



«Географическое название не бывает случайным. Его дает общество. Как все общественные явления, оно всегда обусловлено исторически, продиктовано уровнем социально-экономического развития. В одни эпохи давали географические названия преимущественно по природным или хозяйственным признакам объекта; в другие – чаще всего называли объект по его принадлежности владельцу; в третьи – возобладали названия посвящения, не связанные ни с признаком объекта, ни с его принадлежностью, а придающие ему идеологическую окраску. <…>

Всего драгоценнее свидетельства топонимии для определения древнего расселения народов. По языковой принадлежности названий выясняют былые границы размещения народов и пути миграций. <…>

Много ценного дают топонимы для истории языка, сохраняя черты, давно утраченные живой речью.<…>

Из миллионов названий только очень немногие ясны по своему происхождению. Переживая века, название так изменяется, что часто даже специальные исследования не могут разгадать, какому языку оно принадлежало. Как раз особенно трудны те названия, которые большинству кажутся самыми понятными: река Сосна, Черное море, бывш. Царское Село. Всего опаснее доверяться внешнему сходству: оно обманчиво.<…>

Очень многие названия только случайно совпадают внешне с теми или иными словами современных языков, ведь количество звуков языка ограниченно, а названия неисчислимы, поэтому совпадения звуковых комбинаций неизбежны. <…>

Наивны попытки «переводить» название лобовым штурмом, подыскивая похожее слово по словарям разных языков. Языков много, и всегда найдется несколько слов, внешне сходных с названием» (Никонов В. А. Краткий топонимический словарь. М., 1966. С. 3–5).
Статьи и материалы о топонимах

Здесь – ссылки на уже размещенные статьи, посвященные топонимам, в данном разделе, в других разделах сайта или на других моих сайтах.

Издана книга «Топонимия Воронежского края»
Топонимия Воронежского края Из этой книги можно узнаеть об административно-территориальной принадлежности всех официально существующих в настоящее время населенных пунктов Воронежской области, времени их возникновения, прежних названиях, владельцах и первопоселенцах, времени и причинах переименований, этимологию названий, норму их произношения. Интересен и такой своеобразный жанр фольклора, как топонимическое предание. Вторая часть книги посвящена именно этому жанру, зачастую связанному с «народной этимологией» происхождения ряда воронежских топонимов. – »Читать далее

Издан сборник «Актуальные проблемы топонимики»
Актуальные проблемы топонимики Новый выпуск серии «Вопросы географии» составлен из статей по топонимике, а также смежных разделов ономастики. Он подготовлен Топонимической комиссией Московского географического общества Русского географического общества (с 2009 года возобновленная серия «Вопросы географии» стала изданием РГО) и посвящен двум знаменательным датам – К 100-летию Института географии РАН и 60-летию Топонимической комиссии МГО РГО. – »Читать далее

Чук и Гек и другие топонимы Антарктики
Антарктида Росреестр (Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии) сообщил на своем сайте о создании реестра наименований географических объектов Антарктики, которые в разные годы были открыты российскими исследователями. Реестр содержит сведения о 1752 наименованиях географических объектов континентального шельфа и исключительной экономической зоны Российской Федерации, а также объектах, открытых или выделенных российскими исследователями в пределах открытого моря и Антарктики. – »Читать далее

Группы урбанонимов с общим признаком (на примере города Цвиккау)
Урбанонимы Эккерсбаха В названиях урбанонимов городов, поселков, сел (т. е. линейных и нелинейных объектов – улиц, проспектов, авеню, бульваров площадей, предприятий различной направленности и прочих объектов) можно найти микрогруппы, объединенные общим признаком, общей темой. Например, в городе Верном (название города Алматы в досоветское время и в первые советские годы) в его западной части подряд шли параллельно расположенные улицы Сартовская, Киргизская Дунганская, затем за КашгарскойТаранчинская.»Читать далее

Отношение россиян к топонимическому наследию СССР
Отношение россиян к переименованиям Компания «Институт Общественного Мнения Анкетолог» провела исследование, посвященное изучению отношению россиян к вопросам переименования и присвоения названий. Больше половины россиян (57%) считают, что целесообразность изменения советских топонимов на дореволюционные нужно рассматривать отдельно в каждом случае. За полное сохранение советских названий улиц и площадей высказались 29%, за возвращение дореволюционных – 9%. – »Читать далее

Далее + 7 ссылок (развернуть-свернуть список)

Далее + 7 ссылок (развернуть-свернуть список)



Индекс качества сайта (ИКС):